Brahmaputra Studies Database

Accueil du site > Corpora > Translations

Translations

Dernier ajout : 28 mars 2011.

HISTORICAL CHRONICALS & TRANSLATIONS

Acknowledgments :

This page is the result of an informal working relationship between : Emilie Arrago, who knew how to access the Kamakhya inscription ! Samiran Boruah, who kindly allowed us to take photographs of objects housed at Assam State Museum, Ye Hom Buragohain, thanks to whom it was possible to consult the Ahom manuscript 34 in the DHAS, Philippe Ramirez, who gave tireless advice on how to write this page (anything good here is thanks to him), Jyotiprakash Tamuli, our closest partner in this translation programme ; François Jacquesson did the rest : any errors are his.

The history of Assam can be accessed via numerous sources :

  • 1. Inscriptions on rock or on copper plates

    12 juin 2008, par F. Jacquesson
    This Sanskrit inscription on stone can be found now in the Assam State Museum. It probably dates back to the 6th century CE. inscription du Assam State Museum Sanskrit inscription Photo F. Jacquesson, with permission by the Assam State Museum. This Sanskrit inscription is perhaps the the most ancient in Assam. It can be found along one of the paths that go up Nilachal Hill to Kamakhya temple. l’inscription de Nilachal Sanskrit inscription Photo F. Jacquesson, with due thanks to Emilie (...)
  • 2. Tai-Ahom manuscripts

    12 juin 2008, par F. Jacquesson
    Tai Chronicles in Assam A group of Tai-speaking people arrived in Assam, from Upper Burma and through present-day Naga country, in the 12th century. They are now called Ahom. They brought to Assam the Chinese custom of writing down chronicles, and of using cyclical computation for dating events. They used a special script, derived from a Burmese old type (ans eventually from Indian origin). Here is the left part of a typical sanchi bark folio. The text is one of the most important (...)
  • 3. Manuscript (or printed) chronicles in Assamese language & script

    12 juin 2008, par F. Jacquesson
    Assamese sources are more numerous and easier to find. Several of them have been published by a great Assamese scholar, Surya Kumar Bhuyan, in the collection of the Department of Historical and Antiquarian Studies (D.H.A.S.), which he created and of which he was the first director. But very few of these Assamese texts have been translated into another language. This is the reson why we try to do that Since the 17th century, the Tai-Ahom language died out. Experts kept on writing it, priest (...)
  • 4. Translation into English of important Assamese historical texts

    12 juin 2008, par F. Jacquesson
    We intend to translate some of these chronicles Below is an example of what we are presently doing. This is an extract of the Deodhai Buranji which was translated under the supervision of Prof. J. P. Tamuli, Gauhati University. This passage is about the wars between King Suhum and several populations in Assam, in the 16th century. A part of the original text in Tai-Ahom was shown above in the photograph of a DHAS Manuscript. Such texts are quite basic for the understanding of the history (...)
  • Ahom buranji : King Suhungmung’s times

    28 March 2011, by F. Jacquesson
    NEW: Ahom King Suhummung and his wars against the Chutiya: Ahom text, Assamese text, and English translation, line by line (compiled and edited by F. Jacquesson)
  • Deodhai Buranji 226

    6 November 2008, by P. Ramirez
    Establishment of a new outpost in Kopilimukh by the king Rudrasingh. Translation: Pranjana Kalita, Dept of Linguistics, Gauhati Un.
  • Deodhai Buranji 228

    6 November 2008, by P. Ramirez
    This is the first of three chapters of Deodhai Buranji which deal with the "people from the borders". The Assamese text is from Deodhai Buranji published by SK Bhuyan, 4th ed. 2001, DHAS, Guwahati. The translation Translation: Pranjana Kalita, Dept of Linguistics, Gauhati Un. This translation is still a draft. Please do not cite in published materials.

Documents joints

  • Document (PDF - 212.3 ko)

    NEW : Ahom King Suhummung and his wars against the Chutiya : Ahom text, Assamese text, and English translation, line by line (compiled and edited by F. Jacquesson)

  • Document (PDF - 562.9 ko)

    NEW : Learn Ahom with J. N. Phukan’s AHOM PRIMER


Suivre la vie du site RSS 2.0 | Plan du site | Espace privé : data / corpora |  2008 CNRS - Brahmaputra Studies / Database SPIP